And it will be called Patchwork Heroes, according to PlayStation.Blog.
The only bummer: It seems it'll be a PSN-only title. (What can I say? I like having a case to stare at and a manual to flip through.)
Oh, well, at least it's being localized.
Anyway, here's the official, localized translation of the title's premise (again, taken from PlayStation.Blog): "Patchwork Heroes puts the fate of a city in your hands as massive warships threaten innocent citizens. Come to the people’s defense by dismantling each level’s warship quickly before the ships can strike. Rescue trapped comrades along the way by releasing them from their confines."
Sounds good to me!
Go here for more info and a few screenshots. A trailer for the Japanese version of the title can be viewed in the blog post below.
See also: "OK, it's settled ..."
Wednesday, January 20, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
BTW, a NeoGAFfer suggested this morning that the game's title could have been translated as 'Million Tons of Destruction' instead of Patchwork Heroes. I have to say, I like that name/title a lot better :)
Agreed. Why do they always LAME-ize all titles before releasing them here?
I'm guessing it's because some paunchy 45-year-old who has never played the game (or any game for that matter) came up with the name. Or it was developed through committee. So, when 'Million Tons of Destruction' was suggested, one or more folks in the room said, 'Oh, the word destruction is so violent. Can't we go with something peppier?' :)
Sounds about right.
Post a Comment